Atlas, Antonio Tabuki

Atlas, Antonio Tabuki




/odlomak iz knjige Putovanja i druga putovanja /




            Otkriće književosti (i oduševljenje njome) došlo je s dečaštvom zahvaljujući jednoj „čarobnoj“ knjizi koja je za mene i dalje čarobna, Ostrvo s blagom. Izdavačka kuća se zvala Đunti-Marcoko i imala je predivnu ediciju knjiga za decu. Ta knjiga me je prenela do fantastičnih okeana, bio je to vetar koji nije samo nadimao jedra broda što se otisnuo u potrazi za blagom, već pre svega krila mašte. Sledeći fantaziju, ali uzdajući se u načelo stvarnosti, tražio sam to ostrvo u svom atlasu, koji je bio druga „čarobna“ knjiga: De Agostinijev veliki atlas.

            Jedini geografski prikaz koji sam do tada poznavao bio je crtež Italije, čizma. Ali sad je bilo drugačije, imao sam čitav svet pred sobom. Na prvoj strani atlasa, zemljina kugla podeljena na dva dela kao narandža, a iza toga stranice sa različitim kontinentima. Prvo Evropa, jer po mišljenju Evropljana, svet počinje od Evrope. Uostalom, taj atlas svakako nije mogao da sadrži kulturnu antropologiju, odnosno ideju relativnog. Najviše sam bio očaran time što je na desnoj strani bio prikazan kontinent a na levoj čitav niz fotografija koje su „predstavljale“ taj kontinent. Sećam se nekih koje su se odnosile na Evropu: Koloseum, Ajfelov toranj, Mala sirena iz Kopenhagena, Londonski most. Za Afriku su pored ostalih bile: piramide, Kilimandžaro, džamija iz Maroka, grad od gline u Maliju. Za Aziju: Singapurska luka, pagoda u Tokiju i panorama Samarkanda. Za Okeaniju, sećam se luke u Sidneju i lica nekog čoveka s koskom u nosu. To je bio svet. I to je bila moja prva ideja o Zemlji. Za mene je bila nepromenjiva i sigurna, jer s jedne strane je postojao apstraktan prikaz njene geografske forme a s druge, fotogafske slike, „sadržaj“. Još imam taj atlas i baš nedavno sam ga prelistavao. Zanimljivo: gotovo je neupotrebljiv, kao nevažeći vozni red; ako biste hteli da ga koristite kao vodič, bilo bi isto kao da sednete na voz i uputite se u jedan grad a stignete u drugi.

            Zašto čuvati taj atlas? Svakako ne zbog nostalgije. Za mene, koji nikada nisam težio da nekog učim nečemu osim možda instrumentima za rad u cilju filološke rekonstrukcije nekog književnog teksta, taj atlas predstavlja didaktički instrument neprocenjive vrednosti. Čuvam ga za moje unuke da slučajno ne pomisle, kao što sam ja nekad mislio, da će svet uvek biti ono što poznaju; da budu svesni da je prikaz sveta relativan, da se boje geografskih mapa menjaju, zemlja koja je bila crvena postaje bela, ona žuta postaje zelena, velika postaje mala, državne granice se pomeraju i krajnje granice su nestalne. Ostaju tokovi reka, visina planina i linija obala, ali ako danas pripadaju jednoj zemlji, sutra već mogu da pripadaju drugoj. Jedine „granice“ koje se nikada neće promeniti su granice ljudskog tela i onoga što ono oseća ako su te granice povređene.

            „Ništa se promenilo nije. / Sem rečnih tokova, / obrisa šuma, obala, pustinja i glečera. / Po tim krajolicima duša vrluda, / iščezava, vraća se, primiče, udaljuje, / sama sebi tuđa, neuhvatljiva, / pouzdano živa, pouzdano neživa, / a telo jednako postoji, postoji, postoji / i nema kud da se dene.“

            To je poslednja strofa pesme Mučenja Vislave Šimborske.
            Prva kaže:
            „Ništa se promenilo nije. / Telo je na mukama, / mora da jede, udiše vazduh i spava, / tanka mu je koža, podno kože krv, / zamašna zaliha zuba i noktiju, / krte kosti, rastegljivi zglobovi, / prilikom mučenja sve se to uzima u obzir.[1]

Odlomak iz knjige „Putovanja i druga putovanja“ Antonija Tabukija („Viaggi e altri viaggi“, 2010), prevod Elizabet Vasiljević, koja je objavljena 2012 u izdavačkoj kući Paideia, Beograd.


[1] Prevod s poljskog: Milica Markić

preuzeto sa Scribda

Whatsapp Button works on Mobile Device only

Pretraga. Dijakritički znaci su obavezni. Nakon toga pritisnite "enter".